Archive
De l’art de la réunion efficace
Mener efficacement une réunion passe par le respect de certaines règles et contraintes. Les manuels de management ou de développement personnel ne sont pas avares de prose à ce sujet. Mais pourquoi ne pas l’aborder sous l’angle de l’humour et raisonner à l’inverse : quoi faire pour rater à coup sûr une réunion ?
C’est ce que nous proposent PPC et HK dans leur série « How-to – Les clefs du succès« .
Dans cette édition, Valvert et Pem, managers expérimentés et coachs ès-autodérision, nous détaillent les points-clé pour « faire foirer une réunion« …
En résumé :
- Principe de base : ne pas respecter l’ordre du jour.
- Reprendre l’ensemble des points évoqués et les remettre en question, de préférence en fin de réunion. Dans l’idéal, faire en sorte qu’aucune décision concrète ne soit prise et re-planifier une réunion qui reprendra l’ordre du jour initial.
- Miner la structure établie par les organisateurs. On peut ainsi, au choix, s’endormir, multiplier les apartés, de préférence sur les points essentiels de la réunion.
- Déstabiliser les organisateurs par des remarques offensantes. C’est la technique du mot-qui-tue, réservée aux initiés.
- Se faire accompagner d’un ou plusieurs « invités-mystère », de préférence n’ayant aucun rapport avec le thème de la réunion.
[video] Quelques chiffres sur les réseaux sociaux
Les très belles vidéos « did you know ? » présentent de façon tonique et efficace les chiffres des sujets qu’elles traitent. Celle-ci nous parle des réseaux sociaux et permet de prendre conscience de la situation et des enjeux en un peu moins de 5 minutes. Elle permet de mûrir notre réflexion à propos de la question dont elle traite « Is Social Media a Fad ? » (les médias sociaux sont-ils une mode ?). Je vous laisse déguster et en tirer les conséquences…
Nicetranslator : Un traducteur vraiment agréable et efficace
NiceTranslator est arrivé sans tambours ni trompettes (on a d’abord pu penser que la Ville de Nice s’était dotée d’un traducteur, n’est-ce pas Bloingo
) ce site de traduction en temps réel, sans paramétrage et de façon particulièrement bien pensée (ce qui le rend particulièrement agréable à utiliser) traduit au fur et à mesure de la frappe la traduction du texte saisi.
Il reconnaît la langue de saisie et propose la traduction en plusieurs langues parmi 35. La qualité de la traduction repose sur les outils linguistiques de Google, ce qui les rend particulièrement pertinentes (même si l’idéal n’existe pas).
Si vous ne l’avez pas encore testé, allez-y vite et vous l’adopterez.


Derniers commentaires